Tuesday, June 30, 2009

Florida in June


Since the rain and cold weather decided to stay a bit longer in the area, we decided to move south and get some baking hot temperatures and sunburns. We met with Antoine and Johanna at JFK for a direct flight to Tampa (home of the Yankees pre-season camp, yay). After the landing, we got in a car and drove to St. Petersburg (the American one) for a short night. We had all the pleasure in the morning to discover the backyard view of the house and a sweet BBQ. Of course, the time was set to fill the fridge and we went on to the grocery store. Breakfast, lunch and dinner with appropriate drinks of course, all was covered!

En ce mois de juin, ayant marre du mauvais temps et autres températures froides sur NY nous décidons de prendre quelques jours pour la Floride et ses plages ensoleillées. Départ donc le jeudi soir de JFK où nous attendaient sagement Antoine et Johanna, pour Tampa et plus précisément St. Petersbourg. Après une 40-aine de minutes de voiture, nous arrivons à notre lieu de résidence pour ces quelques jours, que nous découvrons avec grand plaisir! Le lendemain matin, après une bonne nuit de sommeil, la mission première consistait à remplir le frigo de bons petits produits ainsi que des liquides de tous genres!
The sun was already up and turned on at around 90 degrees, so we went to the beach and tried to cool off... Unsucessfully since the water was as hot as on the outside, but at least we didn't have any trouble getting in! After getting our bodies all sprayed up for the baking session, the boys went snorkeling and found some pretty cool shells and fish species (no Nemo though :p), while the girls were reading/baking...

Le soleil était déjà levé et a commencé à chauffer, donc direction plage pour essayer de faire descendre la température de quelques degrés... Nous découvrons que l'eau est à la même température, au moins nous n'avons pas d'hésitation à y rentrer! Après s'être bombatomisés de spray solaire, les garçons étaient prêts à explorer les fonds tandis que les filles profitaient du soleil et/ou d'un bon bouquin pour se relaxer...
The barbecue worked out pretty good obviously as seen, we had no trouble getting it started (a gas bbq) and the grilled meat was delicious!
Aucun problème d'allumage pour le barbeuc vu qu'il tournait au gaz, la viande et autres légumes étaient très bons comme peut en témoigner cette photo!
Petit moment de répit pour Louloute, avec les couleurs!
Just a Kodak moment for Louloute :p!
The last night, we went out (a block or two) to experience the local customs and found that they eat similar stuff to us, strange right? Of course, fish was the main attraction along with some cocktails and we finished off with some ice cream at a parlor, before the mojito pong!

Pour la dernière nuit, nous sommes sortis manger un morceau au resto local et y boire quelques boissons bien rafraichissantes! Au menu donc, poissons et autres fruits de mer pour finir avec une bonne glace taillée XXL sur le chemin du retour, avant d'enchainer avec le mojito pong!

As we were all warmed up (didn't need much in any case), we got to have a ping pong contest at the house, with the AC blasting and the mojitos flying! The boys found an alternative while waiting their turn and created mojito pong, with a lot of collateral damage!

And there we are, Monday was already there and we had to resume our duties the next day, but doing it all tanned and refreshed makes it a bit more bearable!
Le lundi était donc notre jour de départ, nous quittons le Golfe et le sable chaud pour revenir à la grisaille new yorkaise reprendre nos activités premières... La suite pour bientôt!

Wednesday, June 17, 2009

Busy May!

As expected, May was a very busy month... It started off with a bachelor party in the city, Thomas had been dressed up as the "Beer Man" and taken around NY and spend some good time with the boys before he gets to say "I do"!
Comme prévu, le mois de mai fut encore chargé... Tout commence par l'enterrement de vie de garçon de Thomas, qui pour l'occasion avait enfilé le costume de "Beer Man" (autoproclamé)! Une virée en ville en limo depuis Jersey City et défis tels que la présentation de la tour Eiffel en plein Times Square devant des touristes sous le choc furent quelques ingrédients de cette petite soirée!


The next day, Choup was trying to recover from the injuries sustained during the rugby game (add the bruised rib as well) and Lyly hanging the frames on the walls, working on the final touch to our place.
Le lendemain, on peut voir Choup essayer de se soigner des coups reçus au rugby (ajoutons au genou une côte fêlée), et Lyly mettre la touche finale dans notre nouvel appartement avec les cadres.

The week-end that follows brought us and a few friends together for a housewarming party and gifts for our new place, thanks! Everybody had a good time and could appreciate the homemade stuff!
Le week-end suivant, nous étions avec quelques amis, dont certains venus d'une looongue île située à l'est de NYC, pour la pendaison de crémaillère. Nos convives ont pu apprécier les bons petits plats préparés avec amour!
A catch-up party was there for those who missed the first one on the 23rd, once again we had a lot of fun and mojitos as well!

Une session de rattrappage pour ceux et celles ne pouvant venir au premier rendez-vous, encore une fois la fête fut au rendez-vous! Le comptoir de la cuisine s'est mué en bar à mojito, le tout dans une ambiance festive mais aussi sérieuse par moments avec notamment un cours d'histoire par Béza!
Maxence, 5 mois était de la fête aussi!
Maxence, 5 months old is already a party animal!

Next off, Choup's birthday on the 26th, he woke up with a great card and tickets to see the Yanks play in the new stadium, against the Mets! A great "derby" game called the subway series, a great present from his love! He also got to eat a tasty burger and see the Star Trek movie, which blew our minds!
Le 26 était l'occasion de célébrer le 29ème printemps de Choupinou avec à la clé une super carte et des tickets pour aller voir les Yankees affronter dans leur nouvel antre, le Yankee Stadium, l'autre équipe de NY j'ai nommé les Mets (Metropolitans pour les non-contaminés par le baseball)! Ce même soir, nous nous sommes arrêtés manger un bon burger et se faire une séquence ciné, le nouveau Star Trek qui était époustouflant! De beaux cadeaux en tout cas de la part de Louloute pour son chéri!
Last week-end of the month, we went out to meet up with François at the Tout Va Bien restaurant for dinner and were joined by Jean-Eudes who was celebrating his birthday! As he moved in recently in K-town, we got him a bottle of the local drink (soju) and a set of shot glasses, to be used without moderation! Later on, we got to test our ears' tolerance to noise by being in a karaoke booth for an hour or so, singing all the big classics!
Finally, we went home a bit under the influence and with a Barry White-like voice, but had a great time!

Le dernier week-end du mois, nous nous retrouvons au Tout Va Bien avec François et quelques-uns de ses collègues pour "souper", Jean-Eudes nous rejoignant plus tard pour fêter son anniversaire. Vu qu'il a récemment déménagé à K-town, nous lui avons offert une bouteille d'alcool local (soju) et des verres à shots, à consommer sans modération! Après le repas bien arrosé et le traditionnel "joyeux anniversaire" de la part de tout le monde, nous avons cassé la voix durant au moins une heure dans un karaoké, en passant en revue tous les grands classiques!
Enfin, nous sommes rentrés un peu éméchés et avec une voix de Barry White, mais ce fut une bonne soirée!

LinkWithin

Related Posts with Thumbnails